Sep 14, 11 • De ras • brylu • No Comments »
Traduse din dulcele grai românesc în imberbul grai henglezesc. Că broblema lor e că înjurăturile englezești sună precum cucuruzu:
Fuck your mother’s onion
He has gone in the dick with the satellite
Take my lamb to the wrestle (clasicul „lua-mi-ai mielu la trântă”)
Tags: Clubul Râsului, sa te caci pe tine
-
Branding pentru lumea de apoi
Ăsta trebuie să fie task-ul suprem pentru orice copywriter din lumea asta, brandingul firmei care te conduce în lumea de apoi. Probabil e cel mai simplu brief din lume: bă, omu moare. Familia e...
-
Hell comes with Android
Prin toamnă vroiam să vând HTC Cha-Cha-ul cumpărat cu nerăbdare în august, convins că fără tastă de Facebook nu se poate trăi viața de onliner. Am renunțat să îl vând ca să dorm...
-
Show erotic in porumb
Bă, nici șourile erotice nu mai sunt ce-au fost vreodată. Și de abia azi dimineață mi-am dat seama cât au decăzut. De când Laura Andreșan prezenta fofoloance masculilor în călduri în...









